Strona Główna  |  FAQ  |  Kontakt  |  Mapa Strony  

Z OSTATNIEJ CHWILI:


STRONA GŁÓWNA

ARCHIWUM NEWSÓW

28 lipca Wywiad z Panią Brygidą Turowską

Wywiad z Panią Brygidą Turowską Pani Brygida Turowska jest aktorką warszawskiego teatru Rampa. Użyczyła swego głosu wielu postaciom w filmach, kreskówkach czy grach komputerowych. Jej głosem przemiawiały m.in. Kate Walker z gry Syberia, Księżniczka Luna z Moich Małych Kucyków, Tygrysica z Kung Fu Pandy a także babcia z czwartej i piątej części "Epoki lodowcowej".
W wywiadzie jaki z nią przeprowadziłem, Pani Turowska opowiada o swoich ulubionych a także mniej ulubionych postaciach, o swoich wpadkach jak i wydarzeniach, które związane były z jej osobą i wzruszyły. Nie zgadniecie, kto rozpoznaje już jej głos (faktem jest że jest on charakterystyczny ale nie we wszystkich bajkach czy filmach). Pani Turowska opowiada także na co trzeba zwrócić uwagę jeśli chodzi o dubbing.
Serdecznie zapraszam wszystkich do WYWIADU Z PANIĄ TUROWSKĄ a sympatykom jej głosu i jej osoby zapraszam już 29 lipca do kin, kiedy to wchodzi najnowsza odsłona epoki lodowcowej.

25 lipca Brygida Turowska czyli babcia Sida

Brygida Turowska - babcia Sida "Przespałam nawet kometę, która wybiła jednorożce". Pamiętacie, kto to zdanie powiedział w czwartej części "Epoki lodowcowej"? Tak ... to babcia Sida, której głosu w polskiej wersji językowej użyczyła Pani Brygida Turowska. "Babcia, to osoba złośliwa, kąśliwa ale przede wszystkim śmieszna. Jest kompletnie zwariowaną postacią". - wspomina Pani Brygida - "W Budapeszcie, gdzie nagrywaliśmy czwarta część Epoki lodowcowej, w której po raz pierwszy pojawiła się babcia Sida, mówiłam skrzeczącym głosikiem "Skarbuś, skarbuś, mamusia kocha swojego skarbusia”. Bardzo polubiłam to zdanie , a 'Skarbuś' na stałe zamieszkał w Moim domu "
W filmie "Epoka lodowcowa: mocne uderzenie" oprócz Pani Turowskiej jako babci, usłyszymy oczywiście Wojtka Malajkata, Cezarego Pazurę, Piotra Fronczewskiego, Karinę Szafrańską, Jacka Kawalca i wielu innych aktorów. Reżyserem polskiej wersji jest Piotr Kozłowski a autorką tekstów Joanna Kuryłko.
"Pamiętam śmieszną historię, która zdarzyła się w czasie nagrania piątej części 'Epoki lodowcowej'" - wspomina Pani Turowska - Było tam takie zdanie, które musiałam powiedzieć bardzo seksownie. Swoim 'normalnym' głosem może bym to zdanie seksownie wypowiedziała... No, w miarę seksownie... ale... SKRZECZĄCYM GŁOSEM BABCI.!? Reżyser - Piotr Kozłowski próbował ze mnie wydobyć ten seksowny głos. Staram się i staram ... i NIC. ! Wreszcie mówi : 'Wyobraź sobie fantastycznego, zmysłowego mężczyznę! - i cóż mi pozostało - wyobraziłam !!! Strasznie się uśmiałam z tej roli. Z całego filmu. To była naprawdę wspaniała praca i zabawa."
Cóż, pozostaje wierzyć na słowo i poczekać do 29 lipca kiedy to film wejdzie do kin.

15 lipca Dubbingowy Kuźniar

Dubbingowy Kuźniar Jest dziennikarzem. Niedawno pożegnał się ze stacją TVN i przeniósł się do ONET-u. Nie mniej jednak prócz jego twarzy i głosu jaki słyszymy go w niektórych pozycjach portalu ONET teraz jego głos będziemy mogli usłyszeć w ... dubbingu. Nie będzie to nic dla niego krępującego bowiem będzie w swoim żywiole.
26 sierpnia na ekrany kin wejdzie film "Nowe przygody Aladyna". Tym razem za polską wersję językową odpowiedzialne będzie studio Film Factory Studio. Pod okiem reżysera dubbingu - Agnieszki Matysiak oraz do słów dialogisty - Bartosza Zimińskiego usłyszymy m.in. Marcina Hycnara, Weronikę Rosati, Izabelę Dąbrowską, Arkadiusza Jakubika, Roberta Górskiego, Tomasza Borkowskiego, Jakuba Szydłowskiego i wielu innych aktorów.
Co się zaś tyczy roli przeznaczonej dla Jarosława Kuźniara to zagra on ... spikera radiowego. Nie jest to duża rola więc trzeba dokładnie przysłuchiwać się by jej nie przegapić. Znając Pana Kuźniara spodziewam się że dorzucił do swojej roli nieco uszczypliwości :)
Do zobaczenia w kinach. (fot. Marianna Kostempska)

14 lipca Milionowy Angry Birds

Milionowy Angry Birds Animacja "Angry Birds" mimo iż nie załapała się do pierwszej dziesiątki już przekroczyła milionową widownię. Dokładnie 1.020.942 widzów obejrzało ten film stawiając go pośród pięciu filmów, którym udała się w tym sezonie ta sztuka.
A co działo się w pierwszej dziesiątce? Iluzja 2, która nie jest filmem dubbingowanym (a szkoda) zamieszała trochę w czołówce spychając film "Gdzie jest Dory?" na trzecią pozycję (42 534 widzów), drugą pozycję niezmiennie okupuje "Bardzo fajny gigant" (45 993 widzów). Czwarte miejsce wykrzyczał sobie "Tarzan: legenda", zwołując do kin 27 396 widzów i awansując o jedno oczko wyżej bo na piątym miejscu znalazł się debiutujący "Szajbus i pingwiny" (27 352 widzów). Siódme miejsce zajmuje "Dzień niepodległości: odrodzenie" (18 814 widzów), który od trzech tygodni wyświetlania przekroczył 200 tysięczną widownię. Do czołowej dziesiątki nie załapał się film "7 krasnoludków i Królewna Śnieżka - nowe przygody".

6 lipca Notowania weekendowego Box-Office'a (1-3 lipca)

miejsce pierwsze - Gdzie jest Dory - 60 893 widzów (ogółem 440 498)
miejsce drugie - Bardzo fajny gigant - 50 217 widzów (ogółem 50 217)
miejsce trzecie - Dzień niepodległości: odrodzenie - 40 580 widzów (ogółem 162 313)
miejsce piąte - Tarzan: legenda - 30 918 widzów (ogółem 30 9318)
miejsce siódme - Tini: nowe życie Violetty - 22 925 widzów (ogółem 22 925)
miejsce óœme - Angry Birds - 18 891 widzów (ogółem 987 132)
miejsce dziesiąte - Warcraft początek - 13 934 widzów (ogółem 415 305)
źródło: Stowarzyszenie Filmowców Polskich

1 lipca Powrót Ralpha Demolki

Powrót Ralpha Demolki Studio Disney'a potwierdziło. Wiosną 2018 roku pojawi się w kinach kolejna część przygód Ralpha Demolki. Przypomnijmy iż w pierwszej części akcja filmu przeniosła się z ośmiobitowej gry, jaka znajdowała się w salonie z automatami, której bohaterem był Ralph do kolejnych gier komputerowych. Poprzez wszystkie gry bohater zdawał sobie sprawę że bycie pozytywnym graczem nie jest takie łatwe. W drugiej części tytułowy Ralph ma zrobić niezłą demolkę ... w internecie. Przypomnę jeszcze iż polską wersję językową przygotowało SDI Studio pod okiem Wojtka Paszkowskiego jako reżysera do tekstów Jakuba Wecsile a głosu tytułowemu bohaterowi użyczył Olaf Lubaszenko.
Jako małą ciekawostkę mogę dodać iż w gwarach wystąpili uczestnicy weekendowych warsztatów dubbingowych. To było miłe dla nich zaskoczenie bo nie dość że mogli użyczyć swego głosu do tego filmu to jeszcze mogli podejrzeć jak to robiła Jola Fraszyńska, która w tym filmie użyczyła głosu Wandelopie von Cuks.

opracowanie i treść ©2011-2017 - Michał Culek | kontakt

projekt: www.atcsites.com