Autor: Michał Culek

Grzegorz Drojewski (Przygody Tintina)

4 listopada 2011r. na ekrany naszych kin wchodzi film „Przygody Tintina„. Grzegorz Drojewski użyczył swego głosu głównemu bohaterowi. W związku z filmem i pracą Grzegorza w dubbingu zadałem mu kilka pytań : Powiedz proszę kilka słów o Tintinie – bohaterze, któremu użyczałeś głosu. Titntin, hmm… Nie wiadomo gdzie mieszka, ani ile ma lat. Czasami bywa chłopcem, czasami mężczyzną. Wiemy, że jest reporterem, ale przede wszystkim poszukiwaczem przygód. To taki ciekawski, komiksowy odpowiednik Indiany Jonesa. Tintin jest prawy, szczery i odpowiedzialny. Ma kryształowy charakter. To rudowłosy dwudziestowieczny palladyn. Czy miałeś okazję czytać wcześniej „Przygody Tintina” w komiksowym wydaniu? Owszem, czytałem....

Read More

Zduń Leszek

Jak zaczęła się twoja praca w dubbingu? Gdy przyjechałem do Warszawy, zostałem zaproszony przez żonę Jerzego Radziwiłowicza do serialu animowanego „Hutch – miodowe serce”. W Master Filmie zagrałem kilka mniejszych rólek, później jeszcze jakieś pomniejsze epizodziki w innych serialach i … na tym się chwilowo skończyło. Po dłuższej przerwie mieliśmy taką operę „Balladyna”, którą przygotowywała Pani Seniuk na potrzeby Polskiego Radia do muzyki Pana Macieja Małeckiego. Naszym występom przyglądała się na widowni Pani Dorota Kawęcka, która robiła dubbingi dla Telewizji Polskiej i to ona zaprosiła mnie bym zagrał … szczura we Fraglesach. To była moja pierwsza poważna rola którą...

Read More

Perdjon Adrian

Piszesz na twojej stronie internetowej, że twoje zafascynowanie aktorstwem wzięło się od „Niekończącej się powieści”, którą obejrzałeś mając 6 lat. Czy dubbingiem też jesteś zafascynowany ? Od czego się to zaczęło? Dubbing fascynował mnie od zawsze. Do dziś uwielbiam oglądać kreskówki z polską obsadą. Już na studiach myślałem o pracy w tej dziedzinie, ale w Krakowie nie było studia dubbingowego. W 2006 roku przeprowadziłem się do Warszawy, dzięki czemu mogłem zrealizować marzenie. Dzięki stronie dubbing.pl znalazłem adres Eurocomu, poszedłem na nagranie próbne, i już zostałem. Pierwsze kroki stawiałem w H2O pod czujnym okiem Tomasza Marzeckiego. Z H2O trafiłem do...

Read More

Joanna Pach-Żbikowska

Wywiad przeprowadził Rafał Dratkowicz Joanna Pach – aktorka dubbingowa i telewizyjna. W latach 2002-2003 prowadziła program o grach komputerowych Tilt TV w TV4, natomiast w latach 2000-2004 związana była z Telewizją Polską, gdzie współpracowała przy tworzeniu programu „Do góry nogami” w reż. Jacka Urbańskiego. Obecnie prócz dubbingu, na stałe współpracuje z Teatrem Polskiego Radia (m.inn. przy słuchowisku Matysiakowie), a także ma na swoim koncie kilka audiobooków oraz wiele gier komputerowych (w których użyczyła swego głosu). Jak się zaczęła się Pani „przygoda” z dubbingiem? Można powiedzieć, że zostałam wrzucona na głębokie wody. W 2002 roku otrzymałam propozycję użyczenia głosu Hermionie...

Read More

Pawlak Grzegorz (Tygrysek)

Zapewne w dzieciństwie spotkałeś się z Kubusiem Puchatkiem czytając książkę. Z którą postacią się wtedy utożsamiałeś? Nie utożsamiałem się z żadną z postaci, po prostu bardzo podobała mi się historia. Po latach, robiąc tzw. „demo” bawiłem się głosem grając różne postacie, również te z Kubusia Puchatka i największą frajdę sprawił mi właśnie Tygrysek. Pomyślałem wtedy, że fajnie by było, gdybym mógł nim „zostać” na stałe. Nie przyszło mi nawet do głowy, że tak się kiedyś stanie. Tego pierwszego nagrania można posłuchać na mojej stronie internetowej www.grzegorzpawlak.com w dziale DOWNLOAD. Nagranie nazywa się „Puchatek i przyjaciele”. Zapraszam. Proszę mi powiedzieć, kiedy po raz pierwszy użyczyłeś głosu Tygryskowi? Nieodżałowana Joasia Wizmur, to było chyba w 2005 albo 2006 roku, zaprosiła mnie na casting właśnie do roli Tygryska. Udało mi się go wygrać i po raz pierwszy „spotkałem się z Tygryskiem” w serialu „Moi przyjaciele – Tygrys i Kubuś”. Czy były trudności w zagraniu głosem „Tygryska”? Na początku miałem wielką tremę, bo mój poprzednik w tej roli, pan Jacek Czyż był genialny. Bardzo pomogła mi Joasia Wizmur, która pomagała mi „rzeźbić” wszystkie niuanse tego „wariata” :-). I, w rezultacie, po latach, przy okazji ostatniej, kinowej premiery „Kubusia I Przyjaciół” usłyszałem bardzo wiele ciepłych słów od widzów i kolegów, więc, myślę, że mogę powiedzieć, że Tygrysek jest już „mój”:-) Czy masz wyłączność do używania głosu „Tygryska”? Tak, mam to szczęście. W filmie usłyszymy...

Read More

Dubbing społecznościowy

Ostatnie zwiastuny

Loading...

Archiwa