Autor: Michał Culek

Mała Stopa

Film to legenda o Wielkiej Stopie z zupełnie innej perspektywy. Bystry, młody Yeti znajduje coś, co według niego nie istnieje — człowieka. Wieści o tej „Małej Stopie” przynoszą mu sławę i wywołują poruszenie w społeczności prostych Yeti, rodząc pytania o to, co jeszcze można znaleźć w wielkim świecie otaczającym ich zaśnieżoną wioskę. To szalona opowieść o przyjaźni, odwadze i radości odkrywania. Wersja polska: SDI MEDIA POLSKA reżyseria – Agnieszka Zwolińska dialogi – Jakub Kowalczyk teksty piosenek – Tomasz Robaczewski, Agnieszka Zwolińska kierownik muzyczny – Agnieszka Tomicka nagranie i montaż – Kinga Zuchowicz-Pinilla, Mateusz Michniewicz zgranie wersji polskiej – Simon...

Read More

Burzowy chłopiec będzie miał polski dubbing

Kolejny wzruszający film, który jest mądrą opowieścią o niezwykłej przyjaźni, dającej siłę na całe życie. Monolith Film zaprasza wszystkich ornitologów oraz sympatyków ptaków na film „Chłopiec z burzy„, który pojawi się na naszych ekranach 18 stycznia 2019r. Kilkuletni Michael mieszka z tatą w małej chatce nad brzegiem oceanu. Pewnego dnia podczas zabawy na plaży znajduje trzy osierocone ma­lutkie pelikany. Tak zaczyna się niezwykle wzruszająca, pełna humoru i przygód opowieść o przyjaźni chłopca z jednym z pelikanów, zwanym Panem Percivalem. Historia o tym, jak wiele potrafią sobie dać i jak wiele mogą się od siebie nauczyć. Mozolna nauka latania, walka...

Read More

Venom

Venom to losy reportera Eddiego Brocka, który stara się żyć w symbiotycznej relacji z pozaziemską formą życia – Venomem. Kreatura czerpie nienawiść od dziennikarza by zwiększyć swoją moc. [opis dystrybutora] Wersja polska: SDI Media Polska reżyser – Tomasz Robaczewski dialogi – Zofia Jaworowska koordynator nagrań – Filip Bramowicz kierownictwo produkcji – Marcin Kopiec W wersji polskiej wystąpili: Eddie Brock / Venom – Otar Saralidze Drake – Tomasz Olejnik Anne Weying – Zofia Zborowska Skirth – Barbara Garstka Dan – Andrzej Hausner Treece – Bartosz Wesołowski Jack – Mirosław Zbrojewicz Emerson – Przemysław Glapiński Pani Chen – Joanna Węgrzynowska-Cybińska Maria...

Read More

Poznaj sekrety baśniowej krainy…

„KSIĘŻNICZKA I SMOK” to idealna bajka na pierwsze wyjście z dzieckiem do kina. Zadbali o to m. in. twórcy polskiej wersji językowej – Studio MasterFilm, zapraszając do udziału najbardziej doświadczone „głosy” w branży dubbingowej. Piszą o nim mistrz dubbingu. Chyba nie ma bajki bez jego głosu. Nie raz i nie dwa mierzył się z dubbingową abstrakcją, gdyż Jarosław Boberek nie boi się żadnego wyzwania. Tym razem został najprawdziwszym smokiem, no może raczej Smokusiem. I jak zawsze zrobił to koncertowo! Czarnym charakterem w „Księżniczce i smoku” jest Baltazar, a głosu użycza mu Miłogost Reczek, laureat wielu nagród, autor ponad 300...

Read More

Hotel Transylwania 3

Kolejna część „Hotelu Transylwania”, która nas tym razem zabierze na … upiornie zabawne wakacje i to wakacje na pełnym morzu. Pomimo zaplanowanych atrakcji pojawią sie też i te niezaplanowane a mianowicie ugodzenie strzałą amora samego Drakuli, który zakocha się upiornie w kapitanie statku – Erice. Niestety wybranka Drakuli nie jest aż tak sympatyczną osobą za którą się podaje. Ma co do Draka znacznie inne plany. Wersja polska: Start International Polska reżyseria – Bartosz Wierzbięta dialogi – Bartosz Wierzbięta dźwięk i montaż – Michał Skarżyński kierownictwo produkcji – Dorota Nyczek A w Transylwanii bez zmian czyli dubbingowali: Dracula – Tomasz...

Read More

Dubbing społecznościowy

Ostatnie zwiastuny

Loading...

Archiwa