Select Page

Autor: Michał Culek

Dariusz Błażejewski

Darek Błażejewski wg. Wikipedii i innych elektronicznych encyklopedii polski aktor teatralny i dubbingowy, rzadko występujący w filmie. Tyle teoria … według mnie zapomnieli dopisać że reżyser dubbingowy oraz przesympatyczny człowiek. W związku ze zblizającą się premierą filmu „Bociany”, którą to on reżyserował spotkałem się z nim w „PRL Studio” gdzie rozpoczynał nagrania do kolejnego filmu – „Wilka w owczej skórze” o którym zapewne usłyszymy a nawet zobaczymy ten film w listopadzie. O swoim debiucie reżyserskim, który był prawdopodobnie darem z niebios (bardzo pięknie zresztą opowiedziane), o filmach i trudnościach w ich reżyserowaniu zechciał się ze mną a tym bardziej...

Read More

Elżbieta Jędrzejewska – wywiad

Elżbieta Jędrzejewska, aktorka teatralna, filmowa i dubbingowa. Ma na swym koncie tak wiele ról i przeróżnych charakterów, że w pewnym wywiadzie nazwali już ją „mistrzynią dubbingu”. Do dubbingu trafiła przypadkiem i jak całe życie coś może się dziać przypadki i tylko od nas zależy czy to wykorzystamy czy nie. Zapraszam do lektury. Zdjęcie zapożyczyłem z profilu „Widzę głosy”, tak samo i z tego samego profilu wykorzystałem materiał filmowy w którym to Pani Jędrzejewska opowiada o swoich rolach. „Mistrzyni dubbingu”. Tak nazwał cię dziennikarz piszący artykuł o tobie w 2015 roku dla interii.pl . Miłe słowa ale czy faktycznie, mając...

Read More

Mateusz Narloch – wywiad

Jego głosem przemówił Śledzik z „Jak wytresować smoka”, Miles Morales ze „Spidermana: uniwersum”, Kyle Broflovski z „South Parku”. Głosów, które nagrał jest niezliczona ilość o czym możecie się przekonać wchodząc na dubbingpedię . Mnie zaś udało mi się namówić na wywiad w którym dość ciekawie i nie ogólnikowo wypowiada się o dubbingu. Jeśli kojarzycie jego oraz głosy to zachęcam też do przeczytania wywiadu. Czy lubisz dubbing? Nawet bardzo! Uważam, że jest to jedna z najlepszych dostępnych obecnie form przekładu filmu/serialu/gry na naszą rodzimą mowę. Nie tylko dlatego, że pozwala w łatwy sposób skupić się w pełni na fabule, ale...

Read More

Turowska Brygida

Brygida Turowska, aktorka teatralna, filmowa i dubbingowa. Obecnie można ją spotkać w teatrze Rampa a sympatycy filmów dubbingowych znają jej głos np z takich filmów jak: Kung Fu Panda (Tygrysica), Epoka Lodowcowa (babcia Sida), Mój mały kucyk: przyjaźń to magia (księżniczka Luna) a także w grach Wiedźmin 3 (dodatek serce z kamienia – głos kota), Syberia 1 i 2 (Kate Walker). Jak się zaczęła Pani praca w dubbingu? Wszystko zaczęło się od Pani Miriam Aleksandrowicz, która zaprosiła mnie do dubbingu. Zaczynałam od gwarów i pamiętam, że strasznie to wszystko przeżywałam, bałam się nagrania. Wtedy Miriam, poprosiła kolegów (wtedy nagrywaliśmy...

Read More

Odświeżanie klasyki ma sens – Waldemar Modestowicz

Dziś premiera wyczekiwanego filmu animowanego „KRÓL LEW„, który jest poprawionym remakiem wersji z 1994 roku. Musiało minąć 25 lat by powstało kolejne, ulepszone dzieło tym razem przy zastosowaniu sprzętu komputerowego w której animacja ściera się z rzeczywistością a nawet jest taka sama. Czeka nas prawie dwie godziny powrotu do dzieciństwa, z tymi samymi bohaterami oraz wpadającymi w ucho piosenkami, które oczywiście znamy ale też i będzie możliwość odsłuchania i nowych piosenek. Z polską wersją językową zmierzył się Pan WALDEMAR MODESTOWICZ, który był też reżyserem dubbingowym do takich filmów jak m.in. „Avengers: koniec gry„, „Auta 3„, „Łotr 1: Gwiezdne wojny...

Read More

PRODUB

Dubbing społecznościowy

Ostatnie zwiastuny

Loading...

Archiwa