Strona Główna  |  FAQ  |  Kontakt  |  Mapa Strony  

Z OSTATNIEJ CHWILI:


STRONA GŁÓWNA

ARCHIWUM NEWSÓW

22 sierpnia - Shrek i praca licencjacka

Shrek i praca licencjacka

Pani Ewelina Bruździak, absolwentka filologii angielskiej na Uniwersytecie Gdańskim, pisała pracę licencjacką na temat zmian sensu w przekładzie humoru na podstawie polskiego tłumaczenia "Shreka". Praca ta opiera się na 36 wybranych dialogach z trzech części filmu Shrek a konkretniej na porównaniu ich polskiej i angielskiej wersji.
Praca ta jest WYŁąCZNIE W JĘZYKU ANGIELSKIM.
Zainteresowani tą pracą mogą sobie ściągnąć jej treść. Plik jest dostępny TUTAJ

19 sierpnia - Załoga G pokonała Pottera

Załoga G pokonała Pottera

Występujący w polskiej wersji językowej w roli Darwina Andrzej Zieliński przyznaje: – On po prostu bardzo poważnie podchodzi do swojej pracy agenta FBI. To, że przy tym jest akurat świnką morską, jest pretekstem i powodem wielu przezabawnych zdarzeń.
I to jest prawda bowiem przygody sympatycznych świnek morskich (faktem jest iż tytuł jest kontrowersyjny i kojarzy się dorosłym osobom z innym serialem animowanym) obejrzało w pierwszy weekend jego wyświetlania w polskich kinach już ponad 103 tysiące osób, plasując się na pierwszym miejscu Box-Office'u spychając niepokonanego Harryego Pottera z pierwszego miejsca na trzecie (ta sama sytuacja miała w Stanach Zjednoczonych). Czas pokaże czy świnki utrzymają ten dystans czy wnerwiony Harry Potter za pomocą magii przesunie je na dalsze miejsce.
Film "Załoga G" wyświetlana jest już od 14 sierpnia w kinach.

9 sierpnia - Ania Przybylska o swojej śwince

Ania Przybylska o swojej śwince

Juarez, w którą się wcielam, to jedyna kobieta w grupie świnek morskich, których zadaniem jest uratowanie świata. W oryginale słyszymy głos Penélope Cruz, z jej charakterystycznym hiszpańskim akcentem. My kompletnie od tego uciekamy, ale chcemy, by polska Juarez była kokietką, która bawi się mężczyznami - zdradza aktorka. - Nie wszyscy lubią świnki morskie, ale Juarez walczy z tymi uprzedzeniami, także autorefleksyjnie i komediowo. Moja bohaterka wypowiada np. taką kwestię: Na pewno nie można na mnie dostać spodni biodrówek. Ma w sobie dużo autoironii, wie, że nie jest idealna, ale i tak z uporem kokietuje kolegów." Aktorzy często przyznają, że decydując się na dubbing, robią prezent swoim dzieciom. Czy Anna Przybylska kierowała się także chęcią sprawienia przyjemności pociechom? - "To moje pierwsze aktorskie zadanie dubbingowe - mówi. - Bardzo się ucieszyłam z tej propozycji jako mama dwójki dzieci. To spełnienie ich i moich marzeń. I dodaje: - Kiedy dubbinguję film, myślę o tym, jak odbiorą mnie moje dzieci. Jestem przekonana, że gdy założę aktorską maskę świnki morskiej, będę dla nich zdecydowanie bardziej wiarygodna. Chciałabym, żeby moim dzieciom się to spodobało" - kończy.
O tym czy się to Ani Przybylskiej udało przekonamy się już 14 sierpnia kiedy na nasze ekrany kin wejdzie "Załoga G" w polskiej wersji językowej.

opracowanie i treść ©2011-2017 - Michał Culek | kontakt

projekt: www.atcsites.com