Cóż … jak my żyjemy to chyba wiemy. Wystarczy włączyć telewizję, odpalić komputer albo internet w komórce. A jak żyli jaskiniowcy? Na co polowali albo skąd wpadli na pomysł jeśli chodzi o piłkę nożną? Na te pytania na pewno znajdziesz odpowiedź oglądając najnowszą produkcję studia Aardman „JASKINIOWIEC„, która wyświetlana będzie w polskiej wersji językowej już od 23 lutego. Jednak zanim przystąpisz do zgłębiania tego filmu warto byś rzucił i zgłębił opisy niektórych bohaterów. To ci na pewno nie utrudni filmu a znacznie ułatwi. Bowiem każda era potrzebuje bohatera!

                                        

DUG (w polskiej wersji językowej Paweł Ciołkosz)
Optymistycznie usposobiony młodzieniec ze złotym sercem oraz wyobraźnią godną innej epoki. Chciałby wszystkiego spróbować i posmakować. Świat widzi w różowych barwach a jego dewizą jest „jeżeli chcesz możesz osiągnąć dosłownie wszystko”. Jego konserwatywne z natury plemię dowodzone przez Kieromira nie podziela jego entuzjamu, jednak kiedy zostanie wygnae z ukochanej krainy to właśnie Dug stawi czoła wyzwaniu i ruszy w podróż, która odmieni losy wszystkich bliskich mu osób. Jego optymistyczny charakter w trakcie tej podróży zostanie wystawiony na niejedną próbę, lecz ostatecznie uda mu się zainspirowac swe plemię do marzenia o wielkości, która nikomu się wczęsniej nawet nie śniła. Dugowi w każdej przygodzie towarzyszy lojalny wieprzek Maciorek.

MACIOREK (w polskiej wersji językowej Maciorek)
Co to za zwierzę – chyba na pierwszy rzut oka widać. Jest to odpowiednik naszego obecnego wieprzka ale zarazem najlepszy przyjaciel jaskiniowca Duga. Zwierzę to jest niezwykle komunikatywne i skore do dyskusji. Zawsze otwarcie wyraża swe emocje oraz myśli poprzez empatyczne warknięcia i przewracanie oczkami.

WIERZBIĘTA (w polskiej wersji językowej BARTOSZ WIERZBIĘTA)
Zanim weźmiemy się do dalszych opisów postaci warto zrobić pauzę i przedstawić reżysera polskiej wersji językowej. W zasadzie to Bartka nie potrzeba przedstawiać. Specjalista od Shreków i innych Aardmanów (Uciekające Kurczaki, Piraci) a także stały bywalec w Hotelu Transylwania i pomysłodawca polskich wersji wielu, wielu filmów. A z Jaskiniowcem ma taki związek że bez niego nie powstałaby polska wersja filmu ani też polskie dialogi. Dobra … dość chałturzenia … wracamy do postaci …

GUNA (przemawiająca głosem Marty Dylewskiej)
Silna i bezpośrednia młoda kobieta o skandynawskiej urodzie, radząca sobie w męskim świecie zarówno fizycznie, jak i werbalnie. Jej płeć wyklucza grę w piłkę nożną co jest jej największym marzeniem, jednakże jest na tyle odporna psychicznie, że wie, że te marzenie w końcu się spełni – trzeba czekać tylko na nadarzającą się okazję. Mówi bez ogródek co myśli i czuje, przełamując wiele mentalnych barier. Jest wrażliwa na niesprawiedliwość i na krzywdę wyrządzaną innym.

LORD KNUT (to głos Krzysztofa Dracza)
Gubernator miasta Epoki brązu – zadufany w sobie i nadęty. Dla niego liczą się dwie rzeczy: pieniądze i władza. Uznawany za tyrana, nie liczącego się ze swoimi podwładnymi.

KIEROMIR (czyli Jan Kulczycki)
Niepozbawiony ikry staruszek, który już wiele w swoim życiu przeszedł i zobaczył. Przywódca plemienia Duga. Osoba życzliwa, posiadająca nieskończone pokłady cierpliwości, troszcząca się o każdego w swoim plemieniu. Zdaje sobie sprawę, że w końcu nadejdzie ten dzień, w którym plemię będzie musiało stać się bardziej nowoczesne, jednak stara nie dopuszczać tych myśli do siebie. Fakt, że obawia się jakiegokolwiek ryzyka, sprawia, że traci emocjonalny kontakt z Dugiem.

Montaż i dźwięk czyli MICHAŁ SKARŻYŃSKI – „jęk” 🙂
Skoro powiedziało się o WW czyli Wierzbięcie Wielkim trzeba też wspomnieć i o jego podwładnym, który bezustannie znosi humory swego szefa a także humory osób nagrywających w studio. Michał Skarżyński kiedyś towarzyszący śp. Asi Wizmur teraz od lat towarzyszy Bartkowi Wierzbięcie w jego nowych pomysłach i nagraniach. Cóż mówić – bez dźwiękowca ani rusz. A bez takiego fachowca dźwiękowca to tym bardziej.